No exact translation found for مَزَايَا اِجْتِمَاعِيَّةٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مَزَايَا اِجْتِمَاعِيَّةٌ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Seguro de Guarderías y Prestaciones Sociales.
    • مخطط الرعاية اليومية والمزايا الاجتماعية.
  • La simplificación del sistema de prestaciones sociales se acomete combinando las prestaciones con fines similares y garantizando que las prestaciones sociales municipales se destinen a las capas más pobres de la población de cada municipio.
    وأمكن تبسيط نظام المزايا الاجتماعية بالجمع بين المزايا التي لها نفس الأغراض وبالتأكد من تقديم المزايا الاجتماعية البلدية إلى أفقر السكان بواسطة الحكومة المحلية المختصة.
  • Por ejemplo, los beneficios económicos y sociales a más largo plazo.
    على سبيل المثال، المزايا الاقتصادية والاجتماعية الطويلة الأجل.
  • Las prestaciones sociales, tienen la finalidad de fomentar la salud, prevenir enfermedades y accidentes, y contribuir a la elevación general de los niveles de vida de la población.
    والغرض من المزايا الاجتماعية هو تعزيز الصحة ومنع المرض والحوادث والمساهمة في تحسين مستويات معيشة السكان عموماً.
  • d) Examine la forma de prestar asistencia especial a adolescentes embarazadas, en particular mediante estructuras comunitarias y prestaciones de la seguridad social; y
    (د) البحث في وسائل دعم المراهقات الحوامل، بما في ذلك من خلال الهياكل الاجتماعية ومزايا لضمان الاجتماعي؛
  • En la medida en que los beneficios sociales percibidos de la SIED sean mayores que los costos de las medidas para apoyarla, esas políticas pueden justificarse en el contexto de estrategias de desarrollo industrial más amplias.
    وبقدر ما كانت المزايا الاجتماعية الملموسة الناجمة عن ذلك الاستثمار ترجح تكلفة التدابير المتخذة لدعمه، فإن هذه السياسات قد تكون مبررة في سياق استراتيجيات التنمية الصناعية الأوسع نطاقاً.
  • Un reto inmediato es el de fomentar la capacidad institucional para evaluar los posibles beneficios sociales derivados de la SIED y de las políticas conexas.
    ويتمثل أحد التحديات المباشرة في بناء القدرة المؤسسية على تقييم آثار المزايا الاجتماعية التي يمكن أن تنجم عن الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج والسياسات المتعلقة به.
  • - Abrogación de toda forma de discriminación basada en la afiliación sindical en los siguientes ámbitos: contratación, gestión y preparación del trabajo; formación profesional; concesión de beneficios sociales; despido; medidas disciplinarias (art. 9);
    • إلغاء كل أشكال التمييز القائمة على أساس الانتماء النقابي في الميادين التالية: التوظيف، وإدارة العمل وإعداده، والتدريب المهني، ومنح المزايا الاجتماعية، والتسريح، والتدابير التأديبية (المادة 9)؛
  • b) La Ley de bienestar social, aprobada en 1998, que define los tipos y el alcance de las prestaciones sociales destinadas a, entre otros, los huérfanos que carecen de tutores legales y los niños discapacitados;
    (ب) قانون الضمان الاجتماعي الذي اعتمدته في عام 1998، والذي يحدد أنواع المزايا الاجتماعية ونطاقها لأشخاص من بينهم اليتامى بلا أوصياء قانونيين والأطفال المعوقين؛
  • d) Ofrecer a las personas con discapacidades, los ancianos y demás personas desfavorecidas las prestaciones y servicios sociales que sean oportunos, justos y equitativos para cubrir sus necesidades;
    (د) منح الأشخاص المعوقين والمسنين وغيرهم من الأشخاص المحرومين ما يكون ملائماً وعادلاً ومنصفاً من مزايا اجتماعية وأسباب راحة لتلبية احتياجاتهم؛